Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Όλες οι μεταφράσεις

Αναζήτηση
Ζητούμενες μεταφράσεις - Francky5591

Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού

Αποτελέσματα 1021 - 1040 από περίπου 1146
<< Προηγούμενη••• 32 •• 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ••Επόμενη >>
651
24Γλώσσα πηγής24
Γαλλικά La caravane passe

La caravane passe
Entourée d'une cadence,
D'un silence,
D'un rythme sans écho.
Cherchant des sources des coteaux
Comme sur les mers, sans routes, les bateaux.
Sur la page blanche du désert
Où la lumière fond comme le plomb sur la flamme,
Les gazelles regardent de leurs yeux de femme.
La caravane passe
Liant les pays et les races,
Laissant sous leurs pas
Des mesures égales.
Le soleil est blanc, un morceau de cristal
Escortée par des ombres vives et berçantes,
Pensant à la nuit aux fraîcheurs caressantes
La vie a le rythme du pas des chameaux.
Tel un ciel hivernal par ses astres, les hameaux.
Des visages maigres et des regards sombres,
Leurs nuits sont longues et leur fatigue brève,
Cultivant la lumière et récoltant l'ombre.
Ils consolent leur espoir sur l'oreiller du rêve.

A. Bedir-Khan


Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Kervan geçmekte
64
Γλώσσα πηγής
Γαλλικά Une pensée du Dalaï Lama
Celui qui veut vivre en paix, doit être appliqué, juste, conciliant, doux et humble.
Après beaucoup de recherches, je n'ai malheureusement pas réussir à traduire cette expression. J'aimerai bien connaître cette expression en plusieurs langues et notamment en népalais et en hébreu calligraphié. Merci pour votre aide.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Εβραϊκά ×¦×¨×™×š עזרה, תודה מיוחדת
Αγγλικά One of Dalaï Lama's thoughts
402
Γλώσσα πηγής
Εβραϊκά ×‘×ª×’×•×‘×” על "האליטה המזרחית של ניבה ויינר* מאת אריה...
בתגובה על "האליטה המזרחית של ניבה ויינר* מאת אריה דיין
("הארץ",30.10 )
ברצוני להעמיד דבדים על דיוקם. קרן אייסף
נוסדה על ידי ארמונד ג' ספרא ז'על, רעייתו לי-
לי ועל ידי, ולון כפי שפורךזם. בפעילותה הענפה
מנציחה קרן אייסף 'זהת ספרא האדם ואת מורשוזו
הנדבגית הירועה. פיום, כבד יותר מ-12 שנים,
ממשיכה לילי ספרא את מורשת בעלה, הן בלירוי
של קדן.אייסף רהן בתרומה של יותר ממיליון דו-
לד בכל שגה.
קדן אייסף גאה בכך שהיא גוף

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά en réponse à l'article "l'élite orientale de Niva Vinner" écrit par Arieh
Αγγλικά In a response to "The Middle Eastern Elite of Niva Viner" by Arie...
17
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά bende seni optum! Kib
bende seni optum! Kib

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Moi aussi je te fais un bisou! Prends soin de toi
Αγγλικά I kiss you, too! Take care of you
250
22Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".22
Τουρκικά ben seni hiç anlamıyorum senin neye karşı...
ben seni hiç anlamıyorum
senin neye karşı çıktığını anlamıyorum hiç
senin sevgilinmi var
çünkü ben elimde sözlük taşımaktan sözlük elime yapıştı
seni kırdıysam özür dilerim
çok özür dilerm
sevgilin olduÄŸunu bilmiyordum
bana türkçe yaz bi zahmet
kendine iyi bak
bende erkeÄŸim zaten
deseo la traduccion o significado del texto en español.
Gracias

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Moi je ne te comprends jamais.
Αγγλικά I don't understand you at all, I never understand what you object to...
Ισπανικά Yo no te entiendo nunca....
Καταλανικά No t'entenc mai
60
Γλώσσα πηγής
Γαλλικά Quant à moi je préfère être un Alcoolique Anonyme...
Quant à moi je préfère être un Alcoolique Anonyme plutôt qu'un Abruti Aviné...
No comments

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά Per quanto mi riguarda preferisco essere...
Αγγλικά A deserved answer
Πορτογαλικά Βραζιλίας Quanto a mim prefiro ser um Alcoolo Anonimo...
91
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ιαπωνέζικα Sennen ko wa sagashiteru Daijina hearto...
Sennen ko wa sagashiteru
Daijina hearto sagashiteru
Anata wo atari tashikaneyo
Je cherche la traduction de cette "chanson" tirée de l'animation "D.Gray-Man" (je suppose juste que ça doit parler d'un coeur et du compte millénaire c'est tout...) J'ai cherché sur internet sans rien trouver avant ce site (en particulier pour le mot "sagashiteru")

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά The Millenium Earl is searching…for his precious heart
Γαλλικά Le comte du millenium cherche... son coeur précieux
399
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά Aimee kitabın kısımlarında hem kendi gözüyle hem...
Aimee kitabın kısımlarında hem kendi gözüyle hem ablası gözüyle hem ablası gözüyle hem de günlük şeklinde anlatıyor.
Ablası gözüyle Aimee'nin hep gözde kız olup onun yerini aldığından bahsediyor. Kıskanıyor. Bazı bilinçsiz davranışlarıyla Aimee'ye bile istemeden zarar veriyor. Aimee kendi gözüyle anlattığı yerde ise Helyette'nin sevildiğini anlatıyor. İki kız kardeş ve anne Samuel'e aşık olurlar.
Helyette'de annesiyle Samuel arasında bir şeyler olduğunu düşünür.
kitap özetidir. yarın fransızca sınavım var. eğer en kısa zamanda yardımcı olursanız çok sevinirim. teşekkürler ev ödevi değildir

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Dans les différentes parties de son livre....
Αγγλικά In the different parts of her book...
46
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Σερβικά Zasto se svadati, Zasto ne raditi, Zasto se dosavitati
Zasto se svadati, Zasto ne raditi, Zasto se dosavitati
Bonsoir,
donc voilà, j'ai recu ce message de la part d'un proche mais je ne le comprends pas et je ne trouve nulle part où le traduire...
j'espère que quelqu'un pourra me le traduire, je me demande vraiment ce que ce message veut dire...

d'avance merci beaucoup!

Julien

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Pourquoi se disputer, pourquoi ne pas travailler, pourquoi s'ennuyer
Αγγλικά Why argue, why not work, why get bored
Γερμανικά Warum sich streiten,
20
Γλώσσα πηγής
Σερβικά Pitaj me na koga mislim
Pitaj me na koga mislim

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Demande-moi à qui je pense
Αγγλικά Ask me who I´m thinking of
366
Γλώσσα πηγής
Γαλλικά Soheir FAHMY 58 Abdalla Abouel Seoud St-Appt 405...
Soheir FAHMY
58 Abdalla Abouel Seoud St-Appt 405
Heliopolis
CAIRO - EGYPT


Chère Soheir,
Impossible de vous joindre au téléphone ! Si vous recevez ce courrier, merci de nous indiquer votre nouveau numéro pour vous joindre, de même pour votre adresse mail.
Nous pensons souvent à vous et aux merveilleux moments que nous avons vécus en Egypte.
Nous vous embrassons très affectueusement.
En attendant de vos nouvelles....

Brigitte et sa maman
Un grand merci à cucumis.org qui permet cette traduction.
En 2001 nous avons eu la joie de retrouver la cousine germaine de ma maman dont le père était égyptien. Au début nous nous sommes téléphonés de temps en temps mais depuis deux ans, la numérotation téléphonique a changé en Egypte et plus rien ne passe, ni commmunications, ni tel, ni mails. Plus grave, quand nous écrivons nous n'avons pas de réponse et le dernier colis que nous avons envoyé est revenu. Nous n'y comprenons plus rien et nous nous demandons si le courrier n'aura pas plus de chance d'arriver s'il est en arabe. On sait que notre cousine adorerait avoir de nos nouvelles.
Mille mercis si vous pouvez nous aider.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Soheir FAHMY 58 Abdalla Abouel Seoud St-Appt 405...
Αραβικά Ø³Ù‡ÙŠØ± فهمي58 شارع عبدالله ابو السعودشقه405
113
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά Attila
You are friendly, kind and caring
Sensitive, loyal and understanding
Humorous, fun, secure and true
Always there... yes that's you.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Attila
Ουγγρικά Attila
13
Γλώσσα πηγής
Σερβικά hocu da uplatim
hocu da uplatim

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά je veux payer
Αγγλικά I´d like to pay
22
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ιαπωνέζικα Anata ga zutto matsu
Anata ga zutto matsu
matsu signifie attendre

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά You are waiting as always
Γαλλικά Vous attendez,comme toujours
175
Γλώσσα πηγής
Γαλλικά Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans...
Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans le monde, on sait qu'elle pourrait nourrir 12 milliards d'individus sans difficulté. Pour le dire autrement :
Tout enfant qui meurt actuellement de faim est, en réalité, assassiné.
Ces propos sont de Jean Ziegler, rapporteur de la commission des droits de l'homme de l'ONU pour le droit à l'alimentation.

Pas de mots ambigus, le texte est très clair...

Le 25/04, sortie du film "We feed the world"
avant propos à ce lien :
http://www.we-feed-the-world.fr/

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά Considerato lo stato attuale dell'agricoltura
Ισπανικά Dado el estado actual de la agricultura en...
Ελληνικά Î”ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Î·Ï‚ της σημερινής κατάστασης της γεωργίας
Αγγλικά Given the current state of agriculture in the world ...
Πορτογαλικά Βραζιλίας Considerando o estado presente da agricultura no...
Ρουμανικά Fiind dată starea curentă a agriculturii în lume
Τουρκικά Açlık
187
10Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".10
Τουρκικά canim kizim iyiki dogdum iyiki varsin alem baba...
canim kizim iyiki dogdum iyiki varsin alem baba gorsum 3 yetrez 30 bene yatarim senin için sana canim feda kralin kizi circom...

ben toprak tan bir canim senin gibi.

dostu da severim düsmani da çünki dost gücümü düs
ces trois phrases ne sont pas liées entre elles

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Ma chère fille tu as bien fait de naitre...
Αγγλικά My dear girl you did well to be born
255
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Σερβικά REDAKCIJAMA KULTURE PoÅ¡tovani, Beogradski...
REDAKCIJAMA KULTURE

Poštovani,

Beogradski bend «Lira Vega» sviraće u subotu 21. aprila u 22 sata u dvorištu kafe-galerije «Izba». Ulaznica za koncert staje 200 dinara, a karte će moći da se kupe na ulazu u Izbu pred koncert. Nastup benda omogućila je Uprava za kulturu grada Novog Sada.


Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Pour les rédactions de la culture
Αγγλικά For the arts sections
147
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά Bize böyle bir mail göndermiÅŸsiniz. EÅŸimden kalan...
Bize böyle bir mail göndermişsiniz. Eşimden kalan bu aylığı alabilmem için benim nereye ve ne şekilde başvurmam gerekmektedir. Bana ayrıntılı olarak bildirmenizi rica ederim.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Vous nous avez envoyé un mail...
Αγγλικά You sent us an e-mail like this:
<< Προηγούμενη••• 32 •• 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ••Επόμενη >>